国内市場への導入をサポート!外国語のマニュアルを和訳し分かりやすい日本語版マニュアルへ編集!
海外製品を日本市場へ投入する際や、海外制作のテクニカルドキュメントを国内で活用する際などに、日本語版のマニュアルが必要になります。
取扱説明書等のマニュアル、技術文書などは、技術的な説明に特化した文章表現となっており、翻訳する場合、一般的な翻訳とは異なる「技術翻訳」という翻訳技術に則って翻訳します。
また、外国語と比べて特殊な文法と言われる日本語は、単純に和訳するだけでは不十分で、図表やイラストと連携した文章にしたり、読み手のボキャブラリーに配慮した語句・言い回しにするなど、誌面全体で最適化する必要があります。
コネットでは和訳からページレイアウトの最適化まで一貫した業務を請け負っております。
◆特長
・「技術翻訳」に則った“きちんと伝わる”和訳
・ページ編集まで行い、分かりやすいマニュアルに仕上げ
【大阪府、兵庫県、広島県(本社)の各事業拠点が対応。全国どこでも対応できます!】
※詳しくは、お問い合わせください。
1.ヒアリング(ターゲットユーザーや翻訳ルールの確認)
2.翻訳
3.ページ編集
4.校正
5.納品
※ 翻訳精度を高めるために製品資料のご提供をお願いする場合があります。
価格情報 |
下記のカタログより「価格・納期のご案内」をダウンロードしてご覧ください。 最適なプランをご提案いたしますので、まずはお気軽にご相談ください。 |
---|---|
納期 |
お問い合わせください
※ 下記のカタログより「価格・納期のご案内」をダウンロードしてご覧ください。 最適なプランをご提案いたしますので、まずはお気軽にご相談ください。 |
用途/実績例 |
取扱説明書、作業マニュアル、工業製品などのテクニカルブック、修理要領書、研修用教材、サービスブリテン、安全標識、配布資料、啓発資料 など (関連ワード)レクチャー 技術供与 国内回帰 開発 マニュアル 代行 制作 委託 分析 作成 ユーザーサポート 外注化 アウトソーシング 専門 ライター 改善 インバウンド グローバル |
関連ダウンロード
和訳・日本語版マニュアル作成
上記では、電子ブックの一部をご紹介しております。
お問い合わせ
※お問い合わせをすると、以下の出展者へ会員情報(会社名、部署名、所在地、氏名、TEL、FAX、メールアドレス)が通知されること、また以下の出展者からの電子メール広告を受信することに同意したこととなります。
株式会社コネット 事業拠点:広島本社(広島県安芸郡)、関西営業所(兵庫県神戸市)、堺営業所(大阪府堺市)