最終更新日:
2018/05/23
機械翻訳は不使用!最も大切な翻訳は人間が行っています
イニシエイト株式会社が行うビジネス翻訳は、それぞれの書き方を熟知し
定型の知識も豊富な翻訳者が担当いたします。
翻訳者それぞれに得意な専門分野があり、正確に専門用語を使用します。
そして、製造者/販売者/販促担当者/営業担当者が言いたいことを汲み取って、
消費者(企業・個人)に理解しやすく心に刺さるように翻訳します。
機械翻訳(システムによる自動翻訳)は一切使用していません。翻訳の前工程と
後工程を積極的にIT化しスピードアップと価格低減を行っています。
【対応分野】
■レター、メール(e-mail)、記事(新聞、雑誌、website)、
アンケート(アンケート集計もします)、プレゼン、企画書、
コレポン、営業報告書、調査レポート類(顧客満足度調査、
市場調査(前調査、後調査)など)、ケーススタディ、会議議事録、
国際会議資料、企業研修資料、人事マニュアル(採用、評価、など)、
企業広告、eラーニング、特許公報、各種契約書など
※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
基本情報
【対応可能データ】
■ワード、エクセル、PDF、パワーポイント、CADデータ、
印刷用データ(DTPデータ)、インデザイン、イラストレータ、
フォトショップ、 VISIO、Visual Studio など
※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
価格帯 | お問い合わせください |
---|---|
納期 | お問い合わせください |
用途/実績例 | 【取扱分野(一部)】 ■海外へのPR に必要なもの ・webサイト、プレゼンテーション、会社案内、カタログ・パンフレット・リーフレットなど ■輸出製品に必要なもの ・据付説明書、取扱説明書、銘板、保証書、安全マニュアル、ユーザー向けwebサイトなど ■海外現地法人や工場で必要となる文書類・ローカリゼーション ・技術規格、人事・労務関係書類、海外・現地企業との諸契約書、オペレーションマニュアルなど ■国際ビジネスで必要となる文書類 ・入札見積書、各種契約書、海外規格、特許公報、bid資料、客先への提出レポート、その他 ※詳しくはHPをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 |