学術論文の英訳でお困りですか?
• 投稿したいが、時間がなく英語化できない…
• 英語で論文を書くことに慣れておらず、どうしてよいか困っている…
• AIや翻訳ソフトを使ってみたが、思ったような英語にならない…
経験豊かな翻訳士が翻訳を行い、ネイティブ校正士がチェックして、
さらに、最終的にチェッカーが英・和文を確認し、高品質な英文を納品いたします。
自然で読みやすい英文をお届けします。
■弊社の英訳サービス(分野)
論文、抄録、発表原稿、グラント申請など、研究に関連した様々な原稿
学会のガイドライン、ホームページやお知らせ、学会の配布書類
製薬会社の薬の最終報告書やプレスリリース
医療機械の製品案内や取扱書
病院のパンフレットや患者向けの同意書や説明書
それぞれの分野での専門家が対応いたします。
■翻訳士のご紹介
歯科医師、獣医師、作業療法士、看護師、博士号取得者、元研究員など、専門性の高
い翻訳士が多数在籍しています。
※お気軽にお問い合わせください。
基本情報
【これまでの取扱い分野と実績】
• 分野:医学、薬学、歯学、生化学、生物学、微生物学、看護学、獣医学、遺伝子工学、栄養学、食品学、バイオ、環境、農業、化学、数学、スポーツ学、心理学、ナノ・マイクロ科学など。
• 実績:投稿論文、研究計画書、病院のJCI認定書類、病院案内、ホームページ、法令・規則・ガイドライン、試験報告書、PMDA相談資料、製剤開発・品質保証、薬局方関連資料、医療機器の取扱説明書、大学のシラバス、募集要項、契約書、プレスリリースなど。
【ご依頼の際のお願い】
論文の英訳をご依頼いただく際、図表、文献リスト等のご提供があれば、内容の理解(より正確な翻訳)ができます。
部分訳の場合は、前後関係が理解できる資料を送付ください。
用途/実績例 | 当社は研究論文作成のリーディングカンパニーとして、1984年の創業以来、迅速で質の高い英文校正や編集や翻訳をご提供し、これまでに50万件以上のご利用を頂いております。40年という時代の流れで、臨床や基礎の研究論文が多かった時もありますが、看護学や精神医学、リバビり、スポーツなどの領域の翻訳依頼も増加しております。博士号取得のための論文執筆もあれば、ポストドクターや若手研究者が執筆する論文もあります。大学教授や研究者が、その研究成果を広く国際的に発表するための論文もあります。 弊社はお客様のご希望と目的に寄り添って、論文の掲載に向けて、翻訳と校正、投稿支援を提供しております。 多くのお客様はリピーターで、長年にわたって継続して弊社をご利用をされており、またその先生方のご紹介を受けております。 |
---|