最終更新日:
2024-09-17 14:37:24.0
「英語で書く時間を短縮したい」「英語が苦手で困っている」方は必見【年間約10,000件の校正や翻訳の実績】
当社では、医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護など幅広い分野において、
発表論文、ガイドライン、治験報告書、JCI認定書類、プレリリース、ホームページ等の翻訳サービスを提供しております。
日本語で書かれた原稿を翻訳士が英訳し、ネイティブのグラマーチェックを入れて納品致します。
ネイティブチェック込みでご利用いただきやすい料金設定にしております。
【こんなお悩みに】
■英語で投稿したいが英語に自信がない
■英訳する時間がない
■日本語に合致した英文の提出を求められている
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
基本情報
日本語から英語への翻訳(和英翻訳)、お客様の論文投稿をサポートします。
翻訳における専門性を重視し、医学論文翻訳なら医学を修めた翻訳者を起用し、研究領域に合致する翻訳者が担当し、チェッカーによる翻訳確認と、Nativeチェックを入れて納品します。
ガイドライン、JCI認定書類、治験報告書などの大型案件も、正確で迅速なサービスを提供します。
用途/実績例 | どんな案件も、品質第一で、誠心誠意対応しております。 学位論文を書く方、アブストラクト(要旨)のみ英訳が必要な方、原著論文やケースレポート、review の原稿を発表される方まで、さまざまなニーズに応じたサポートを提供しております。 製薬会社様や病院様の大型案件は、秘密保持契約書を締結して、外部委託することなく作業しております。 |
---|