AI翻訳の結果が正しいか、問題無いかのチェックは、プロの翻訳者にお任せください。
特に、契約書や、製品カタログ、仕様書などで誤訳やヌケなど間があると、大きな問題に発展することもございます。
IMSでは英語、米語をはじめ、あらゆる言語のネーティブスタッフが完璧にチェックします。
【特長】
1.スピード(1時間以内に見積書を提出。24時間以内に翻訳完成。)
2.高い技術力(翻訳作業はすべて、専門技術者による下訳+外国人専門スタッフによる最終チェック。チェックはすべてターゲット言語を母国語とする外国人技術者がいます。)
3.広い対応力(HPのローカライズ(多言語化)対応。契約書、規約、規定、法律文書も翻訳。中国語、韓国語、ヨーロッパ各国語などあらゆる言語に翻訳。)
4.合理的コスト
- 書類内で重複する部分は請求いたしません。
- レイアウト、DTP作業無料。
- 合理的で、スピーディーな翻訳作業。
※詳しくはお気軽に[お問い合わせ]下さい。
お問い合わせ
※お問い合わせをすると、以下の出展者へ会員情報(会社名、部署名、所在地、氏名、TEL、FAX、メールアドレス)が通知されること、また以下の出展者からの電子メール広告を受信することに同意したこととなります。
アイエムエス株式会社 東京事務所、大阪事務所、大阪本社
- ローカライズ
- 多言語翻訳
- 技術翻訳
- マニュアル翻訳
- 中国語翻訳(簡体、繁体)
- 韓国語翻訳
- スペイン語翻訳
- ポルトガル語翻訳(ポルトガル、ブラジル)
- ドイツ語翻訳
- フランス語翻訳
- ネーティブスタッフによるAI翻訳結果の校正
- 契約書・公文書の翻訳
- すべての製品・サービス