1.仕事が早い
◆1時間以内に見積書を提出。
◆24時間以内に翻訳完成。
2.高い技術力
◆翻訳作業はすべて、専門技術者による下訳+外国人専門スタッフによる最終チェック。
◆チェックはすべてターゲット言語を母国語とする外国人技術者がいます。
3.広い対応力
◆HPのローカライズ(多言語化)対応。
◆契約書、規約、規定、法律文書も翻訳。
◆中国語、韓国語、ヨーロッパ各国語などあらゆる言語に翻訳。
4.合理的コスト
◆書類内で重複する部分は請求しません。
◆TRADOSを使って合理的で、スピーディーな翻訳作業。
□その他機能や詳細については、お問合わせ下さい。
◆1時間以内に見積書を提出。
◆24時間以内に翻訳完成。
2.高い技術力
◆翻訳作業はすべて、専門技術者による下訳+外国人専門スタッフによる最終チェック。
◆チェックはすべてターゲット言語を母国語とする外国人技術者がいます。
3.広い対応力
◆HPのローカライズ(多言語化)対応。
◆契約書、規約、規定、法律文書も翻訳。
◆中国語、韓国語、ヨーロッパ各国語などあらゆる言語に翻訳。
4.合理的コスト
◆書類内で重複する部分は請求しません。
◆TRADOSを使って合理的で、スピーディーな翻訳作業。
□その他機能や詳細については、お問合わせ下さい。