IMSでは、製造業の会社様に就業規則などの翻訳のお手伝いをさせていただいております。
法律に詳しいスタッフが就業規則、社内規定、雇用契約などを英語、中国語、韓国語、ベトナム語、タイ語、ラオ語、インドネシア語などに翻訳し、外国人スタッフのスムーズな導入にご協力させていただいております。また会社案内、アニュアルレポート(年次報告書)をはじめ、海外ビジネスでは欠かせないNDA(秘密契約)、取引契約書、技術資料等の文書和訳、海外のホームページWEBの和訳や、機器の操作マニュアルビデオ、販促用ビデオ等の和文制作もおこなっています。
基本情報
1.仕事が早い
◆1時間以内に見積書を提出。
◆24時間以内に翻訳完成。
2.高い専門能力
◆翻訳作業はすべて、専門技術者による三重チェック(下訳+本訳+最終チェック)。
◆チェックはすべて専門技術者が行いいます。
3.広い対応力
◆HPのローカライズ(日本語化)対応。
◆契約書、規約、規定、法律文書も和訳。
◆中国語、韓国語、ヨーロッパ各国語などあらゆる言語も対応。
4.合理的コスト
◆書類内で重複する部分は請求しません。
◆TRADOSを使って合理的で、スピーディーな翻訳作業。
◆レイアウト、編集、DTP作業は無料。
□その他機能や詳細については、お問合わせ下さい。
価格情報 | 詳細は「主要言語価格表」「多言語翻訳価格表」をご覧ください。 |
---|---|
納期 | お問い合わせください |
型番・ブランド名 | 雇用契約翻訳、就業規則翻訳、社内規定翻訳 |
用途/実績例 | 詳細はお問い合わせください。 |
お問い合わせ
※お問い合わせをすると、以下の出展者へ会員情報(会社名、部署名、所在地、氏名、TEL、FAX、メールアドレス)が通知されること、また以下の出展者からの電子メール広告を受信することに同意したこととなります。
アイエムエス株式会社 東京事務所、大阪事務所、大阪本社
- ローカライズ
- 多言語翻訳
- 技術翻訳
- マニュアル翻訳
- 中国語翻訳(簡体、繁体)
- 韓国語翻訳
- スペイン語翻訳
- ポルトガル語翻訳(ポルトガル、ブラジル)
- ドイツ語翻訳
- フランス語翻訳
- ネーティブスタッフによるAI翻訳結果の校正
- 契約書・公文書の翻訳
- すべての製品・サービス